La musica nel cassetto (Brasil e dintorni)

Come quando lavoravo in radio, che prima del programma mi fermavo e pensavo e ripensavo alle canzoni da mandare in onda, comincerò a riempire il cassetto con le canzoni che hanno un significato per me. C'erano giorni in cui costruivo magicamente scalette indimenticabili. Ma io me lo potevo permettere, ho sempre lavorato in radio libere e non ero costretta a seguire le leggi del mercato. Inserirò, man mano, nel tempo una canzone alla volta. E' impossibile racchiudere tutte le canzoni ma ci proverò, pubblicando sopratutto le canzoni e i testi che sono stati importanti per me ... Questa pagina è dedicata alla musica brasiliana e dintorni .... 


Renato Nicolini nei suoi sette anni di assessorato alla cultura presso il comune di Roma, organizzava durante l'estate numerose attività culturali, indimenticabili e che rimarranno per sempre nella memoria dei romani. Nel 1984 (se non sbaglio) organizzò al Massenzio una manifestazione che si chiamava "Bahia de todos os sambas", insomma i più grandi e importanti musicisti brasiliani passarono di lì. Vidi se non ricordo male Gilberto Gil, Gal Costa e un apparente giovane (aveva già più di 40 anni) saltellante e riccioluto Caetano Veloso. 





Era il periodo in cui faceva parte del genere "Tropicalista" (fondato da Gil e lui stesso). Naturalmente il suo genere di origine era la Bossa Nova e ha collaborato con tutti i musicisti brasiliani e ha scoperto nuove importanti voci, tra le quali Maria Gadú. Come Buarque passò parte della sua vita in esilio, che insieme a Gilberto Gil passò a Londra. E' impossibile non citare la bravissima sorella Maria Bethânia, anche lei una delle colonne portanti della musica brasiliana. Nel 2014 l'ho rivisto in concerto a Roma nell'Abracaco tour, noi che siamo amanti della musica brasiliana ne siamo usciti molto delusi  (soprattutto mia figlia), perché in fondo il Veloso "intimista" degli ultimi anni ci piaceva molto (come nel film di Almodovar, "Parla con lei" in cui lui canta accompagnato dalla chitarra Cucurrucucú Paloma). 
Ho scelto un canzone composta da Veloso, anche se le versioni più famose sono quelle portate al successo da Gal Costa e Roberto Carlos, Força Estranha, un canzone sul mistero della vita e sull'importanza dell'arte.

Força Estranha - Ao vivo



Eu vi um menino correndo
Eu vi o tempo brincando ao redor
Do caminho daquele menino
Eu pus os meus pés no riacho
E acho que nunca os tirei
O sol ainda brilha na estrada e eu nunca passei
Eu vi a mulher preparando outra pessoa
O tempo parou pra eu olhar para aquela barriga
A vida é amiga da arte
É a parte que o sol me ensinou
O sol que atravessa essa estrada que nunca passou
Por isso uma força me leva a cantar
Por isso essa força estranha
Por isso é que eu canto, não posso parar
Por isso essa voz tamanha
Eu vi muitos cabelos brancos na fronte do artista
O tempo não para e no entanto ele nunca envelhece
Aquele que conhece o jogo, do fogo das coisas que são
É o sol, é a estrada, é o tempo, é o pé e é o chão
Eu vi muitos homens brigando, ouvi seus gritos
Estive no fundo de cada vontade encoberta
E a coisa mais certa de todas as coisas
Não vale um caminho sob o sol
E o sol sobre a estrada, é o sol sobre a estrada, é o sol
Por isso uma força me leva a cantar
Por isso essa força estranha
Por isso é que eu canto, não posso parar
Por isso essa voz tamanha
Por isso uma força me leva a cantar
Por isso essa força estranha
Por isso é que eu canto, não posso parar
Por isso essa voz tamanha

(pubblicato il 19 gennaio 2016)
---------------------------------
Anche Chico Buarque fa parte del gruppo "bossa nova". La sua storia è abbastanza travagliata ed è sicuramente uno dei cantautori più impegnati. Durante la dittatura militare (che coprì il periodo che andava dal 1964 al 1985), nel 1968 fu incarcerato per poi venire in esilio in Italia dove visse un paio d'anni e dove pubblicò anche due LP. Buona parte della sue canzoni sono di natura politica, molte delle quali subirono una forte censura. 




Anche O que será, que será ebbe la stessa sorte, di questa canzone ci sono due versioni, à flor da pele  e à flor da terra (ambedue con intento fortemente politico). Questa canzone è stata la colonna sonora del film "Dona Flor e i suoi due mariti" (1976) tratto dal libro di Jorge Amado e diretto da Bruno Barreto, interpretato dalla famosissima Sonia Braga (naturalmente anche il film in parte è stato censurato). Io trovo che sia una delle più belle canzoni della storia della musica e come buona parte dei capisaldi della musica brasiliana è stata tradotta e cantata in tutto il mondo (in Italia è famosa la versione di Ivano Fossati).
Ho deciso di inserire ambedue le versioni.
Questo video del pezzo (à flor da pele) tratto da un programma televisivo nel 1976, cantato insieme a Milton Nascimento. E' inutile dire che questa canzone esprime tutto il dolore di un periodo molto pesante per il Brasile, e le espressioni "gravi" di Buarque e Milton in questo video lo rappresentano perfettamente. 


O que será, que será (à flor da pele) 1976



que será que me dá
Que me bole por dentro, será que me dá
Que brota à flor da pele, será que me dá
E que me sobe às faces e me faz corar
E que me salta aos olhos a me atraiçoar
E que me aperta o peito e me faz confessar
O que não tem mais jeito de dissimular
E que nem é direito ninguém recusar
E que me faz mendigo, me faz suplicar
O que não tem medida, nem nunca terá
O que não tem remédio, nem nunca terá
O que não tem receita

O que será que será
Que dá dentro da gente e que não devia
Que desacata a gente, que é revelia
Que é feito uma aguardente que não sacia
Que é feito estar doente de uma folia
Que nem dez mandamentos vão conciliar
Nem todos os unguentos vão aliviar
Nem todos os quebrantos, toda alquimia
Que nem todos os santos, será que será
O que não tem descanso, nem nunca terá
O que não tem cansaço, nem nunca terá
O que não tem limite

O que será que me dá
Que me queima por dentro, será que me dá
Que me perturba o sono, será que me dá
Que todos os tremores me vêm agitar
Que todos os ardores me vêm atiçar
Que todos os suores me vêm encharcar
Que todos os meus nervos estão a rogar
Que todos os meus órgãos estão a clamar
E uma aflição medonha me faz implorar
O que não tem vergonha, nem nunca terá
O que não tem governo, nem nunca terá
O que não tem juízo

Questa invece è l'altra versione cantata sempre insieme Nascimento.
O que será, que será (à flor da terra) 1976



O que será que será
Que andam suspirando pelas alcovas
Que andam sussurrando em versos e trovas
Que andam combinando no breu das tocas
Que anda nas cabeças, anda nas bocas
Que andam acendendo velas nos becos
Que estão falando alto pelos botecos
Que gritam nos mercados, que com certeza
Está na natureza, será que será
O que não tem certeza, nem nunca terá
O que não tem conserto, nem nunca terá
O que não tem tamanho

O que será que será
Que vive nas ideias desses amantes
Que cantam os poetas mais delirantes
Que juram os profetas embriagados
Que está na romaria dos mutilados
Que está na fantasia dos infelizes
Que está no dia a dia das meretrizes
No plano dos bandidos, dos desvalidos
Em todos os sentidos, será que será
O que não tem decência, nem nunca terá
O que não tem censura, nem nunca terá
O que não faz sentido

O que será que será
Que todos os avisos não vão evitar
Porque todos os risos vão desafiar
Porque todos os sinos irão repicar
Porque todos os hinos irão consagrar
E todos os meninos vão desembestar
E todos os destinos irão se encontrar
E mesmo o Padre Eterno que nunca foi lá
Olhando aquele inferno, vai abençoar
O que não tem governo, nem nunca terá
O que não tem vergonha, nem nunca terá
O que não tem juízo


Ho scoperto tardi questa canzone di Buarque, e per me è stata una bella scoperta, tra le tante è una delle sue più belle canzoni. Naturalmente è stata cantata da tutti i suoi colleghi brasiliani, ma Maria Bethânia (sorella di Caetano Veloso) l'ha resa propria, portandola molto spesso nei suoi concerti. Olhos nos olhos, quero ver o que você diz/Quero ver como suporta me ver tão feliz .... la vendetta di donna abbandonata? no non credo sono le parole di una donna ancora innamorata nonostante il male che le ha fatto il suo uomo ....

Olhos no olhos (ao vivo 1976)





Quando você me deixou, meu bem
Me disse pra ser feliz e passar bem
Quis morrer de ciúme, quase enlouqueci
Mas depois, como era de costume, obedeci

Quando você me quiser rever
Já vai me encontrar refeita, pode crer
Olhos nos olhos, quero ver o que você faz
Ao sentir que sem você eu passo bem demais

E que venho até remoçando
Me pego cantando
Sem mais nem porquê
E tantas águas rolaram
Quantos homens me amaram
Bem mais e melhor que você

Quando talvez precisar de mim
Cê sabe que a casa é sempre sua, venha sim
Olhos nos olhos, quero ver o que você diz
Quero ver como suporta me ver tão feliz


(pubblicato il 22 dicembre 2015, 4 marzo 2016)
--------------------------------


Io ascolto musica brasiliana da tanto tempo, ben prima di frequentare il corso di brasiliano all'Università, dove oltre a studiare la lingua e la letteratura se ne studia la cultura e di conseguenza anche la musica. La tradizione musicale brasiliana, che a differenza di quanto si possa credere non è solo il samba, ha radici molto profonde, molto legata alla tradizione popolare. Man mano cercherò di inserirne ogni genere.

Inizio con il brano che fa parte di quel genere chiamato bossa nova. La bossa nova nasce negli anni '50 dalle radici della canzone popolare brasiliana (anche il samba) influenzata dalla musica nordamericana, in particolare il Jazz, grazie a tre grandi musicisti Antonio Carlos Jobim, Vinicius de Moraes (grande Poeta) e João Gilberto. In seguito nacquero molte collaborazioni con i musicisti americani.


Tom Jobim, Vinicus de Moraes e Chico Buarque 
Ph Evandro Teixeira 

Chega de Saudade viene considerata una dei massimi esempi di Bossa Nova, ed è sicuramente una delle più belle canzoni mai scritte da João Gilberto (anche se molti l'attribuiscono a Tom Jobim, che comunque ha collaborato a scriverla), poesia e musica. Di versioni ce ne sono a migliaia. Sia cantate da musicisti brasiliani (una delle caratteristiche dei grandi della musica brasiliana è questa continua collaborazione, tutti cantano le canzone di tutti) e di tutto il mondo, in particolare Jazzisti. Ho scelto la versione cantata da Toquinho e Vinicius de Moraes, tratto dall'LP  O Poeta e o Violão (che ho in vinile, davvero bello questo disco).

Chega de saudade (Toquinho e Vinicius de Moraes 1975)


Vai minha tristeza e diz a ela que sem ela
Não pode ser, diz-lhe numa prece
Que ela regresse, porque eu não posso
mais sofrer. Chega de saudade a realidade
É que sem ela não há paz, não há beleza
É só tristeza e a melancolia
Que não sai de mim, não sai de mim, não sai

Mas se ela voltar, se ela voltar,
Que coisa linda, que coisa louca
Pois há menos peixinhos a nadar no mar
Do que os beijinhos que eu darei
Na sua boca, dentro dos meus braços
Os abraços hão de ser, milhões de abraços
Apertado assim, colado assim, calado assim
Abraços e beijinhos e carinhos sem ter fim
Que é pra acabar com esse negócio de você viver sem mim.
Não quero mais esse negócio de você longe de mim


(pubblicato il 21 dicembre 2015)
---------------------------------------


Continuando il mio viaggio nella musica brasiliana non può non mancare una voce molto famosa in Brasile, Gal Costa. Fa parte dei grandi, e come tutti i grandi in Brasile ha collaborato con tutti loro. Questa canzone è stata una delle prime canzoni brasiliane che ho registrato su una delle mie cassette, era il 1983, l'anno in cui uscì LP che la conteneva, Baby Gal. Avevo creato una cassetta dedicata alle cantanti donne, tra queste c'era questa canzone (che rubai da alcune cassette di un ragazzo italo/brasiliano che allora era "o namorado"di mia sorella, credo che sia stata una delle persone che mi ha fatto più ridere e divertire in tutta la mia vita, e ogni volta che ci rivediamo è sempre così!). 


Gal Costa e Chico Buarque 

Questa canzone naturalmente è stata cantata da molti, tra i quali, lo stesso autore, Chico Buarque che ne fece una versione. Ho trovato una versione dal vivo, Chico Buarque e Gal Costa "juntos"...

Mil Perdões - Chico Buarque e Gal Costa 1986





Te perdoo
Por fazeres mil perguntas
Que em vidas que andam juntas
Ninguém faz
Te perdoo
Por pedires perdão
Por me amares demais

Te perdoo
Te perdoo por ligares
Pra todos os lugares
De onde eu vim
Te perdoo
Por ergueres a mão
Por bateres em mim

Te perdoo
Quando anseio pelo instante de sair
E rodar exuberante
E me perder de ti
Te perdoo
Por quereres me ver
Aprendendo a mentir (te mentir, te mentir)

Te perdoo
Por contares minhas horas
Nas minhas demoras por aí
Te perdoo
Te perdoo porque choras
Quando eu choro de rir

Te perdoo
Por te trair

(pubblicato il 4 gennaio 2016)

--------------------------------------------

Sulla pagina di FB stasera Chico Buarque ha pubblicato questa versione di questo pezzo, come non potevo riproporlo? Tom Jobim, Chico Buarque e Caetano Veloso "juntos" .... Aguas de março pezzo scritto da Jobim stesso, di questa canzone esistono infinite versioni, ma questa è speciale ....

Aguas de março - 1972 




É pau é pedra
é o fim do caminho
é um resto de toco
é um pouco sozinho

É um caco de vidro
é a vida é o sol
é a noite é a morte
é um laço é o anzol

É peroba do campo
é o nó da madeira
caingá candeia
é o Matita-Pereira

É madeira de vento
tombo da ribanceira
é o mistério profundo
é o queira ou não queira

É o vento ventando
é o fim da ladeira
é a viga é o vão
festa da Cumeeira

É a chuva chovendo
é conversa ribeira
das águas de março
é o fim da canseira

É o pé é o chão
é a marcha estradeira
passarinho na mão
pedra de atiradeira

É uma ave no céu
é uma ave no chão
é um regato é uma fonte
é um pedaço de pão

É o fundo do poço
é o fim do caminho
no rosto um desgosto
é um pouco sozinho

É um estrepe é um prego
é uma ponta é um ponto
é um pingo pingando
é uma conta é um conto

É um peixe é um gesto
é uma prata brilhando
é a luz da manhã
é o tijolo chegando

É a lenha é o dia
é o fim da picada
é a garrafa de cana
o estilhaço na estrada

É o projeto da casa
é o corpo na cama
é o carro enguiçado
é a lama é a lama

É um passo é uma ponte
é um sapo é uma rã
é um resto de mato
na luz da manhã

São as águas de março
fechando o verão
a promessa de vida
no teu coração
É uma cobra é um pau
é João é José
é um espinho na mão
é um corte no pé

São as águas de março
fechando o verão
a promessa de vida
no teu coração

É pau é pedra
é o fim do caminho
é um resto de toco
é um pouco sozinho

É um passo é uma ponte
é um sapo é uma rã
é um belo horizonte
é uma febre terçã

São as águas de março
fechando o verão
a promessa de vida
no teu coração

São as águas de março
fechando o verão
a promessa de vida
no teu coração”.

(pubblicato il 30 dicembre 2015)
---------------------





Nessun commento:

Posta un commento